Новости

В СВФУ обсудили проблемы исследования родного края

фото: Светлана ПАВЛОВА, редакция корпоративных медиа СВФУ

  • 1 Апреля 2019
  • 498

В СВФУ обсудили проблемы исследования родного края

30 марта в Северо-Восточном федеральном университете состоялась Республиканская научно-практическая конференция школьников, студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых «БИЛИМ-2019». Организатором мероприятия является институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ.

В этом году «БИЛИМ» проводится в пятый раз, отметила доцент кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ СВФУ Ирина Собакина. «Основная цель мероприятия – расширение сферы употребления родного языка, а также привлечение молодежи к научной деятельности, – подчеркнула доцент. – На участие было подано 380 заявок, из которых 39 – из других учебных заведений со всей республики. По результатам конференции планируется издание электронного сборника статей».

Одним из направлений конференции стал «Якутский язык в моей сфере», где участники представляли свою профессию на родном языке. «О своих специальностях рассказали студенты юридического факультета, институтов математики и информатики, естественных наук и других учебных подразделений, – поделилась Ирина Собакина. – Нам очень важно привить будущим выпускникам навыки научно-исследовательской работы, учитывая при этом культурный аспект».

Магистрант 1 курса ИЯКН СВ РФ СВФУ Оксана Данилова выступила с докладом о работе над стилистическими средствами при изучении драматических произведений на уроках якутской литературы. «Мое исследование основывалось на материале произведений драматурга Семена Николаева, – отметила она. – При их изучении стилистические средства, как парцелляция, инверсия и параллелизм помогают учащимся более глубже выявить особенности художественного произведения».

О передаче культурной информации при переводе героического эпоса Олонхо с якутского на русский и английский языки на примере произведения «Нюргун Боотур Стремительный» рассказала студентка 4 курса ИЯКН СВ РФ СВФУ Алина Бурцева. «Перевод сильно влияет на развитие языка, а также на успех культуры, искусства и науки, – отметила Алина Бурцева. – Сегодня проблема якутско-русского и русско-якутского перевода – вопрос утверждения государственного статуса якутского языка наравне с русским языком».

Автор: Евгений ОНУФРИЕВ, редакция корпоративных медиа СВФУ

Разрешено копирование статей, только при наличии активной (кликабельной) ссылки на страницу-источник сайта Северо-Восточного федерального университета. Ссылка должна находиться непосредственно рядом с материалом, должна быть видимой и прямой (без использования java-скриптов).