-
-
331
25.02.2021 10:33:51 - Распечатать
В России 2018-2027 годы указом главы государства объявлены Десятилетием детства. С принятием Десятилетия детства государство подчеркивает важность политики проводимой в России в интересах детей, вопросам благополучия детей. В Программе Десятилетия уделяется особое место проблемам детского чтения, в том числе изданию детских книг. Будущие учителя, воспитатели - студенты педагогического института считают, что чтение- главное умение человека, в жизни без которого он не может постичь окружающий мир.
В конце 2020 года книжный сервис «Литрес» проанализировал статистику спроса на электронные и аудиокниги за последние десять лет в категории детской литературы и определил рейтинг самых популярных книг в этом жанре. Рейтинг самых востребованных электронных и аудиокниг Десятилетия в жанре детской литературы возглавил легендарный "Маленький принц" французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, изданный им в далеком 1943 году.
Эта аллегорическая повесть- сказка об истинных чувствах, об ответственности за тех, кого приручили. Экзюпери создал увлекательную историю о пилоте и юном принце с другой планеты и она стала частью современной культуры, по его мотивам написана музыка, сняты фильмы. Она одна из самых читаемых и переводимых книг в мире, переведена на 250 языков, включая языки народов России. Уже выпущены книги на башкирском, кумыкском, чукотском, осетинском и чувашском языках.
Знаменитую сказку Экзюпери «Маленький принц» с 2019 года начали читать и на якутском языке. На якутском языке произведение получило название "Кыра Тыгын".
Книгу перевела на якутский язык Елена Васильевна Слепцова – Куорсуннаах - Заслуженная артистка Республики Саха (Якутия), поэт, прозаик, член союза писателей РФ, Лауреат государственной премии им. П.А. Ойунского. Издание финансировал фонд коллекционера и пропагандиста творчества Экзюпери Жан-Марк Пробст и доктор Фредерик Паулсен, Почетный консул России в Лозанне (Швейцария). Также они предоставили иллюстрации – рисунки самого Экзюпери. Выпуску сказки предшествовал сценарий спектакля Елены Васильевны для детского инклюзивного театра - студии при благотворительном фонде "Харыхсал" в 2015 году. Писательница работала над переводом около четырех лет и этот перевод был впервые напечатан в литературном журнале «Чолбон». Елена Слепцова – Куорсуннаах считает, что сказки учат нас быть честными и ценить настоящее: «Антуан де Сент-Экзюпери делится с ребенком своей мудростью и опытом. Я полностью согласна с его взглядами на мир. С тем, что счастье можно найти всего в одной розе. Его сказка дает важные жизненные советы, которые помогут человеку вырасти чистым и добрым. Не надо видеть глазами, надо видеть сердцем». Литературоведы отмечают высокий уровень художественного перевода Е.В.Слепцовой - Куорсуннаах, точную передачу духа, эмоций и настроения произведения, и в то же время, присутствие чувства якутского сопереживания.
Елена Васильевна Слепцова – Куорсуннаах не раз встречалась со студентами педагогического института СВФУ с рассказами о своей жизни и творчестве, делилась с будущими литературными планами.
На встрече в начале 2019 года она как раз рассказывала о скором выходе ее перевода « Маленький принц», о значении этой книги на ее творчество. В книжном фонде Научной библиотеки СВФУ есть подаренная автором книга « Сент-Экзюпери, Антуан де (1900-1944) Кыра Тыгын. Нора Галь нууччалыы тылбааһыттан Елена Слепцова-Куорсуннаах сахалыы тылбааһа. - Дьокуускай : Медиа-холдинг Якутия». И каждый может читать эту легендарную книгу великого французского писателя на якутском языке.