Научно-исследовательский институт Олонхо (НИИ Олонхо) создан 17 ноября 2010г. приказом ректора Е.И. Михайловой № 226-ОД от 17.11.10г. в целях реализации проекта № 4.3. "Создание и развитие научно-исследовательского института Олонхо" по направлению "Сохранение и развитие культуры народов Арктики" Программы развития федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова на 2010-2019 гг."
Открытие научно-исследовательского института Олонхо по инициативе руководства СВФУ им. М.К. Аммосова призвано восполнить образовавшийся вакуум в исследованиях эпоса и на институт возложена огромная ответственность за формирование и распространение научного понимания общечеловеческой природы якутского эпоса.
Институт работает под научно-методическим руководством ученого совета, который был создан приказом ректора СВФУ Михайловой Е.И. (ПРИКАЗ №543-од от 18.07.2011 г.).
Целью института является осуществление научно-исследовательской деятельности по комплексному научному изучению проблем якутского героического эпоса олонхо в контексте всей жанровой системы якутского народного творчества и в сравнении с эпическим наследием народов мира. Сохранение, развитие и научное толкование памятников устного народного творчества народа саха героического эпоса олонхо.
Уникальность института в том, что он является единственным в мире институтом, специально изучающим проблемы сознания, использования и распространения памятников якутского героического Эпоса-Олонхо, получившего в 2005 году высочайший статус Шедевра Устного и Нематериального Наследия Человечества.
Основные задачи:
- организация и проведение исследований проблем научного изучения олонхо как уникального памятника устного и нематериального культурного наследия человечества;
- подготовка и издание образцов текстов олонхо, монографий, сборников, статей по проблемам изучения якутского героического эпоса олонхо;
- составление и издание Энциклопедии Олонхо;
- подготовка перевода уникальных памятников эпического наследия на языки народов мира и их издание;
- создание информационной системы олонхо для программного обеспечения современного уровня изучения эпического наследия;
- решение вопросов архивации, фиксирования образцов текстов олонхо, полевых материалов;
- пропаганда и распространение общечеловеческих гуманистических ценностей якутского героического эпоса олонхо, как Шедевра Устного и Нематериального наследия Человечества;
- участие в научно-исследовательской работе молодых ученых и студентов СВФУ им. М.К. Аммосова;
- формирование кадрового потенциала института, подготовка специалистов через аспирантуру и докторантуру;
- развитие и расширение сотрудничества с научными учреждениями и организациями по основным видам деятельности института.
Приоритетные направления научной деятельности Института:
1 блок. Теоретические исследования по проблемам: ·Генезис якутского героического эпоса олонхо в контексте эпического наследия тюрко-монгольских народов; ·Эпическое наследие и современность; ·Сравнительное изучение олонхо в контексте эпосов народов мира; ·Разработка методики и основных принципов составления Энциклопедии Олонхо. |
2 блок. Научно-прикладная работа по теме «Перевод и издание текстов олонхо на языках народов мира» ·Организация перевода олонхо и эпосов других народов; ·Издание текстов олонхо на языках народов мира; ·Издание региональных памятников эпоса; ·Создание серий: «Саха олоҥхото», «Образцы эпического наследия народов Сибири, Северо-Востока России», «Олоҥхосуты», «Олонхо на языках народов мира»; 3 блок. Серия "Эпосоведение" научно-рецензируемого журнала "Вестник СВФУ": ·развитие сотрудничества с авторами; ·редакционная деятельность; ·ведение сайта Электронного научно-периодического издания "Эпосоведение" (http://epossvfu.ru/). |
4 блок. Инновационный блок, предусматривающий внедрение научно-информационной технологии в исследовании эпоса. ·Создание и развитие информационной системы «Олонхо»; ·Архивация текстов олонхо. |
5 блок. Организационная работа: ·Сотрудничество с международными организациями по проблемам эпосоведения; ·Организация научно-практических конференций, симпозиумов, семинаров, круглых столов; ·Организация конкурсов исследовательских и творческих работ по эпосу олонхо среди школьников и студентов, смотра исполнителей олонхо. |
Исследовательские проекты:
Тема исследования | Руководитель | Годы |
Якутский героический эпос олонхо:современные представления о генезисе олонхо; сравнительное изучение олонхо с эпосами народов мира; издание их результатов | Иванов Василий Николаевич | 2011-2019 |
Перевод олонхо на языки народов мира и их издание | Находкина Алина Александровна, Николаева Наталия Алексеевна | 2011-2019 |
Создание информационно-технологической инфраструктуры изучения фольклорного наследия |
Васильев Сергей Ефимович Львова Сахая Даниловна |
2011-2019 |
Создание Энциклопедии якутского героического эпоса Олонхо | Иванов Василий Николаевич | 2011-2019 |
Подготовка учебных пособий по олонхо для студентов СВФУ им. М.К. Аммосова и методических пособий для учителей школ республики | Гоголева Марина Трофимовна | 2011-2019 |
Научно-исследовательская работа:
Результаты, полученные в процессе изучения историографии олонхо, а также новые экспериментальные материалы, собранные в улусах и в рукописных отделах научных учреждений, используются при разработке сложнейшей проблемы генезиса якутского эпоса, что позволит мировой общественности прийти к подлинному пониманию олонхо как Шедевра Устного и Нематериального наследия Человечества.
Темы работ, выполненных временными творческими коллективами в 2011 г.:
• Якутский героический эпос: история изучения эпоса (до начала XXI в.) – рук. Иванов В.Н.;
• Перевод 5,6,7 песен -тойуков олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П.А. Ойунского - рук. Находкина А.А.
Якутский героический эпос: сравнительно-историческое изучение
Предпринято сравнительно-историческое изучение олонхо с эпосами тюрко-монгольских народов Центральной Азии, которое создает фактологическую основу для формирования современного взгляда на якутский эпос.
Темы работ, выполненных временными творческими коллективами в 2012 г.:
• Историко-сравнительное изучение эпоса олонхо с эпосами тюркоязычных и монголоязычных народов Центральной Азии – рук. Иванов В.Н.
• Лингво-стилистические аспекты перевода эпического текста на английский язык на материале олонхо П.А.Ойунского "Нюргун Боотур Стремительный" и научных статей, посвященных фольклору – рук. Находкина А.А.
Якутский героический эпос: проблема генезиса
Выполнены работы по исследованию проблемы генезиса олонхо в контексте эпического наследия тюрко-монгольских народов, опубликованы десятки статей сотрудников в научных изданиях и журналах ВАК, РИНЦ.
Проведенные научные исследования по данной теме позволили получить новые предварительные положения об историческом месте и историческом времени сложения эпического творчества предков якутов на юге Сибири и начале его самостоятельного бытования в условиях таежно-степной зоны в верховьях реки Лена и Прибайкалья.
Тема работы, выполненной временным творческим коллективом в 2013 г.:
• Генезис якутского героического эпоса олонхо в контексте эпического наследия тюрко-монгольских народов: современный взгляд на проблему генезиса олонхо – рук. Иванов В.Н.
Тема работы, выполняемой при поддержке гранта РГНФ, в 2015 г.:
• Энциклопедия олонхо.
Награды Института
В честь 5-летия создания университета за высокие показатели Научно-исследовательский институт Олонхо занесен в «Книгу Почета» СВФУ, вручен «Сертификат качества» – 02.04. 2015 г.
На VIII Всероссийской конференции «Проблемы и перспективы развития высшего образования и науки в Российской Федерации» (Санкт-Петербург, 17-20 апреля 2015 г.) НИИ Олонхо вручены золотая медаль «100 лучших НИИ России» и диплом лауреата конкурса «100 лучших вузов и НИИ России» – 2015 г., а директору института В.Н. Иванову – золотой нагрудный знак «Ученый года – 2015».
![]() |
![]() |
|
|
Перевод олонхо на языки народов мира:
В 2013 году переведен на английский язык и издан текст олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П.А. Ойунского в Великобритании (Лондон, Renaissans Books); переведена статья Д.К.Сивцева-Суорун Омоллоона «О якутском эпосе олонхо» на английский и французский языки и издана в 2013 г.
В 2014 г. организован перевод текстов эпосов, изданы:
• в Республике Кыргызстан «Нюргун Боотур Стремительный» П.А. Ойунского на кыргызском языке;
• в Республике Саха (Якутия) кыргызский эпос «Манаас» в переводе на якутский язык.
Подготовлена монография «Лингвокультурная адаптация эпического текста», издано пособие по теории и практике перевода.
Создание информационно-технической инфраструктуры изучения фольклорного наследия
• перевод в цифровой формат аналоговых магнитофонных аудио и видеозаписей, предварительная реставрация, нормализация, создание электронных страховых копий;
• атрибутация, архивное и предварительное научное описание цифровых объектов, размещение информации на портале Института Олонхо;
• наполнение и актуализация базы данных цифрового архива-заполнены поля метаинформации электронной базы данных цифровых объектов, размещение информации на портале Института Олонхо;
Научные результаты работ: уточнение концепции и методологии создания цифрового архива, формирование и наполнение цифрового архива по культурному наследию для использования в научном и образовательном процессах СВФУ, наполнение базы данных цифровых объектов (единиц хранения цифрового архива);
В рамках реализации мероприятия в Центре интеллектуальной собственности СВФУ зарегистрирован ОИС ноу-хау: «Комплекс технологий создания и визуализации объектов виртуальной реальности и телевидения в форматах HD и 3D. База данных цифровых объектов и элементов. Телевизионные фильмы в форматах HD и 3D».
Оцифрованные видеозаписи размещены в цифровом архиве научно-образовательной Информационной системы «Олонхо» и доступны для студентов и школьников.
Экспедиционные исследования:
1.Ге Цель: сбор материалов и сведений об исполнителях эпоса, встреча с современными исполнителями, видеофиксация, встреча с информаторами;
Научный руководитель: Иванов Василий Николаевич. Маршрут: Якутск- западная часть Монгольской республики, 3 аймака (Ховдский, Олгий баянский, Улаангомский)-Якутск; Исполнитель: Ефимова Людмила Степановна, 5 сотрудников и 4 студента; Результаты экспедиции: В ходе экспедиции выявлено 34 исполнителя и носителя бурятского фольклора и 12 исполнителей жанров монгольского фольклора. Агинские буряты на современном этапе сумели сохранить родной язык, фольклор и свою самобытную культуру. 11 информантов, с которыми работали, являются носителями жанров бурятского фольклора. Выявлены носители фольклорных традиций, были записаны джанар хожон-народные песни, легенды, рассказы. 2. Героический эпос олонхо: изучение современного состояния, проблема сохранения Цель: сбор текстов олонхо и сведений об олонхосутах , встреча с современными исполнителями, видеофиксация, встреча с информаторами; Научный руководитель: Иванов Василий Николаевич; Маршрут: Якутск-Нюрба-Чукар-Хорула-Якутск; Исполнитель: Обоюкова Варвара Валерьевна; Маршрут: Якутск-Сунтар-Кутана-Ыгыатта-Якутск; Исполнитель: Николаева Наталия Алексеевна Маршрут: Якутск-Баппагай-Вилюйск-Верхневилюйск-Якутск; Исполнитель: Анисимов Руслан Николаевич; Маршрут: Якутск-Майя и наслеги Мегино-Кангаласского улуса- Якутск; Исполнитель: Обоюкова Варвара Валерьевна; Маршрут: Якутск – Санкт-Петербург – Якутск; Исполнитель: Мигалкин Афанасий Васильевич, Егорова Татьяна Маевна, Гоголева Марина Трофимовна; Маршрут: Якутск- Октемцы- Техтюр-Уулаах-Аан, Немюгю-Покровск-1,2 Жемконцы-Качикатцы-Булгунняхтах-Улахан Аан-Тиит Арыы-Тумул-Якутск; Исполнитель: Обоюкова Варвара Валерьевна, Анисимов Руслан Николаевич, Герасимова Лилия Николаевна, Прохорова Анастасия Геннадиевна. Маршрут: Якутск- Чурапча - Мугудай- Мындагаайы – Мырыла –Хоптоҥо – Чакыр –Хатылы – Якутск (1-5 октября 2014 г.) Исполнители: Обоюкова Варвара Валерьевна, Анисимов Руслан Николаевич, Прохорова Анастасия Геннадиевна. Результаты экспедиций: В научный архив НИИ Олонхо предоставлены: 1. 4 аудиокассеты с записями исполнения олонхо Н.Ф.Осипова – Чоомуут, В.Д. Егорова- Айах Баһылай; 2. Составлен список олонхосутов Нюрбинского улуса – 60 кратких биографий; 3. Осуществлена видеофиксация встреч с информаторами – 26 Гб.; 4. Видеофиксация олонхо «Хорула Боотур» В.И. Иванова-Чиллэ; 5. Рукопись на латинском языке олонхо С.С. Афанасьева- Ырыа Сиэнчэ «Одун Чураа бухатыыр» и его расшифровка; 6. Расшифровка олонхо А.П. Амвросьева «Кеген кус уола Кун Ньургун бухатыыр»; 7. Составлен список 185 олонхосутов XIX-XXвв. Сунтарского улуса; 8.Материалы о творческой деятельности 37 сказителей Сунтарского улуса 9.Составлен список олонхосутов Вилюйского улуса на 56 имен, ранее «неизвестные» - 8. 10.Составлен список олонхосутов Верхневилюйского улуса на 54 имен ранее «неизвестные» - 33. 11.Осуществлена видеофиксация встреч с информаторами – 17 Гб. 12.Видеофиксация олонхо «Эрили Бэргэн» олонхосута М.Г.Иванов-Табаһыт 13. Составлен список 203 олонхосутов XIX-XXвв. Мегино-Кангаласского улуса; 14. Материалы о творческой деятельности 74 сказителей Мегино-Кангласского улуса; 15. Выпущена Антология олонхосутов Мегино-Кангласского улуса; 16. Приведены в порядок и систематизированы архивные материалы в Фонограммархиве (Санкт-Петербург, Пушкинский Дом); приобретены уникальные фонозаписи олонхо; выявлены сведения из материалов экспедиций РГО по Якутии; 17. Собраны материалы к антологии “Олонхосуты Хангаласского улуса”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сотрудничество с зарубежными партнерами • Подписано Соглашение о Консорциуме между Северо-Восточным федеральным университетом имени М.К. Аммосова и 32 зарубежными и отечественными партнерами по реализации совместного научно-образовательного проекта «Сравнительное изучение эпического наследия народов в мировом социокультурном пространстве» (19 июня 2013 г.)• Во время российско-американского семинара “Вопросы сохранности культурного наследия в России и США: настоящее и будущее”, (Нью-Йорк и Вашингтон, 28 сентября - 15 октября 2011 г.) организовано неформальное сообщество специалистов в сфере сохранение культурного наследия в России и США и налажена горизонтальная коммуникация, нацеленная на обмен опытом и решение актуальных учебных, научно-исследовательских, инновационных и социальных задач; • П. Витебский (Великобритания, Кембридж) участвует в редактировании олонхо “Нюргун Боотур Стремительный” на английском языке; • С.И. Егорова-Джонсон (Великобритания) участвует в экспертизе перевода олонхо “Нюргун Боотур Стремительный” на английский язык; • Институт языка и литературы Академии наук Монголии, совместный научно-образовательный проект «Эпическое наследие тюрко-монгольских народов: генезис и современное состояние»; • Хамза Сойсал (Турция) переводит олонхо “Ала-Булкун” на турецкий язык; • Бексултан Жакиев (Кыргызстан) консультант группы переводчиков кыргызского манаса на якутский язык (руководитель – Петрова Т.И.) Взаимодействие с научными учреждениями • ГНУ РА “НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова” (г. Горно-Алтайск Республики Алтай); • ГБНИУ РХ “Хакасский НИИ языка, литературы и истории” (г. Абакан Республики Хакасия); • ГНИ и ОУ “Тувинский институт гуманитарных исследований при Правительстве Республики Тыва” (г. Кызыл Республики Тыва); • Институт манасоведения КГУ им. И.Арабаева (г. Бишкек Республики Кыргызстан); • Институт мировой литературы им. М.А. Горького, • Институт русской литературы (Пушкинский Дом, г. Санкт-Петербург) – г. Москва; • Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН (г. Якутск); • НИИ национальных школ РС(Я) (г. Якутск); • Центр Олонхо при Доме дружбы народов им. А.Е. Кулаковского (г. Якутск); • Научный архив ЯНЦ СО РАН (г. Якутск); • Национальный архив РС(Я) (г. Якутск). Институт языка и истории Академии наук Монголии (г. Улан-Батор) |
|
|
|
![]() |
|
|
Общее количество структурных подразделений:
В настоящее время в институте работает 6 секторов
Учебно-научная лаборатория:
В этом году во время международного эпического форума "Эпосы народов мира: проблемы и перспективы сравнительного изучения" в нашем институте при СВФУ открылась учебно-научная лаборатория - якутский бала5ан.
Лаборатория-бала5ан построена в соответствии со всеми традиционными особенностями строительства и обрядов народов саха. Внутри создана атмосфера, способная передать слушателям все таинства искусства олонхосутов, представлены традиционное убранство, утварь, различные предметы, характерные для культуры и быта якутов.
Лаборатория предназначена для хранения архива этнографических ценных материалов олонхо. Студенты, аспиранты, сказители могут слушать, учиться исполнять олонхо в более приближенных к эпосу условиях. Также, здесь будут записывать сказительскую практику и проводить различные мероприятия, связанные с пропагандой и распространением эпоса.
Научно-исследовательский институт Олонхо намеревается стать подлинным центром научных исследований по изучению великого Якутского героического Олонхо – Шедевра устного нематериального наследия Человечества.