• ЭИОС

Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием "Перевод в поликультурном языковом пространстве Российской Федерации: потенциал и перспективы"

Приглашаем принять участие в работе Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Перевод в поликультурном языковом пространстве Российской Федерации: потенциал и перспективы», посвященной Международному году языков коренных народов, а также 20-летнему юбилею кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова и 85-летнему юбилею основателя кафедры, кандидата педагогических наук, профессора СВФУ им. М.К. Аммосова Петровой Тамары Ивановны. Конференция состоится 12-13 апреля 2019 г. в Северо-Восточном федеральном университете им. М.К.Аммосова (г. Якутск, Республика Саха (Якутия)).

            Цель конференции: привлечение внимания научного сообщества Российской Федерации к актуальным проблемам «внутригосударственного перевода» и определение дальнейших перспектив развития переводческой деятельности в России.

Основные темы для обсуждения на конференции*:

1. Теоретические вопросы перевода на языки народов Российской Федерации.

2. Вопросы переводческой дидактики на языках народов Российской Федерации.

3. Влияние перевода с русского языка на формирование функциональных стилей языков народов Российской Федерации.

4. Вопросы сравнительно-сопоставительного изучения языков как основа частных теорий перевода.

5. Художественный перевод как основа духовных скреп российского народа.

6. Диалог эпосов в мировом межкультурном пространстве.

*перечень научных направлений подлежит обсуждению и будет зависеть от полученных Оргкомитетом материалов.

Приглашенные гости конференции:

Ирина Сергеевна Алексеева, к.ф.н., профессор, руководитель Стратегического центра переводческого образования в России при РАО, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода, член Национальной лиги переводчиков России и творческого союза «Мастера литературного перевода» (Санкт-Петербург);

Наталия Николаевна Гавриленко, д.п.н., профессор кафедры иностранных языков Инженерной академии Российского университета дружбы народов, создатель и руководитель Школы дидактики перевода, член Союза переводчиков России (Москва);

Полина Пурбуевна Дашинимаева, д.ф.н., профессор, доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации Бурятского государственного университета (Бурятия);

Бояркина Альбина Витальевна, к.ф.н., доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ, руководитель Междисциплинарного научно-образовательного центра музыкальной лексикографии и диахронического перевода факультета искусств СПбГУ, зам. руководителя Стратегического центра переводческого образования в России при РАО (Санкт-Петербург);

Вероника Адольфовна Разумовская, к.ф.н., профессор кафедры делового иностранного языка Сибирского федерального университета; член Союза переводчиков России; руководитель регионального отделения и член правления Союза переводчиков России (Красноярск).

Участие в конференции – очное (в том числе онлайн), заочное.

Языки конференции – русский, языки народов Российской Федерации и английский. 

РЕГИСТРАЦИЯ – для регистрации в качестве участника конференции просьба заполнить до 31 марта 2019 года регистрационную форму на сайте https://www.s-vfu.ru/universitet/rukovodstvo-i-struktura/instituty/iyikn/kafedra-stilistiki-yakutskogo-yazyka/vnpk_ppyp/  

По материалам конференции планируется издание сборника тезисов с последующим размещением на сайте конференции и в БД РИНЦ. Лучшие статьи будут рекомендованы для публикации в серии «Гуманитарные науки» рецензируемого научного журнала «Вестник СВФУ им. М.К.Аммосова» (входит в перечень ВАК).

Материалы для издания в сборнике конференции необходимо предоставить в срок до 31 марта 2019 г. на электронный адрес конференции npkperevod2019@mail.ru вместе со скан-копией квитанции об оплате организационного взноса (для участия в очной форме – 500 руб., в заочной – 1000 руб.). В случае неоплаты в срок оргкомитет будет вынужден исключить работу из программы конференции и из сборников тезисов. Ответственность за неточности и опечатки в тексте несут авторы.