Экспедиции

Сроки экспедиции: с 13 по 20 июля 2016 г.

Маршрут: Якутск-Ючюгяй-Томтор-Оймякон-Якутск

Участники: Саввинова Антоина Николаевна - доцент кафедры географии Института естественных наук Северо-Восточного федерального университета,  Филиппова Виктория Викторовна -  с.н.с. Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН.

Издавна люди, проживающие в тех или иных условиях, давали географические названия объектам, по результатам длительных натурных наблюдений за их особенностями, сезонными изменениями. Распознавание топонимов позволяет выявить местные физико-географические особенности, восстановить прошлые климатические условия, а географические названия холодовой семантики являются одним из индикаторов природно-климатических условий Оймяконского района.

В рамках реализации проекта РНФ №15-1820047 «Онтология ландшафта: семантика, семиотика, и географическое моделирование» для подтверждения наличия холодовых топонимов и в целях изучения знаний местного населения о топонимике родного края и выявления соответствия с ландшафтами, климатическими условиями нами были проведены полевые исследования в селах Ючюгяй, Томтор, Оймякон и Берег Юрдя с 13 по 20 июля 2016 г. Было проведено интервьюирование местного населения (преимущественно старшего поколения, знающего топонимику окрестностей), которые подтвердили наличие географических названий снежно-ледовой семантики и топонимов, характеризующих суровые природные условия. Одновременно с опросом населения, проводился сбор комплексной информации о ландшафтах Оймяконья в музеях, организациях и учреждениях.

Довольно часто на территории района встречаются топонимы холодовой семантики, связанные с климатическими условиями мест проживания («ветреный», «буря»,  «морозный», «прохладный», «снежный», «ураган», «шторм» и др.). Большинство составляют русские и якутские названия 49% и 43% соответственно, далее по 4% приходится на эвенкийские и эвенские названия. В районе преобладают топонимы, обозначающие наледь – «Тарын» слой замерзающей или замерзшей воды на поверхности речного льда или на земной поверхности, которыми изобилуют реки и речки.  Следующим топонимом по частоте встречаемости являются: «снег», «снежный», «снеговой» и другие производные от этого слова, что говорит о повышенной снежности и/или продолжительном залегании снега в данном районе. Далее по убывающей следуют эвенские и эвенкийские названия «бургачан», «бургали» - сквозь бурю, через вьюжные места, сквозь снежную метель и их переводная форма на русском языке «Буря, пурга, снежная метель, вьюга» - данные топонимы могут указывать на интенсивный метелевый перенос и большие значения скорости ветра. Встречаются также топонимы «Морозный, холодный», «ледник» в основном это названия рек и ручьев, протекающих в горных районах, можно предположить их ледниковый тип питания, а также выявлены топонимы связанные с животными и птицами обитающими в холодных местностях (например рыба хариус – «Джаргалах»).

Таким образом, исторически сложившиеся  географические названия объектов соответствуют природным условиям их расположения и отражают пространственное распределение климатических особенностей территории, географические условия отражаются в топонимах не случайно, а являются доказательством экстремальности климата.

Отчет по экспедиции в Оймякон (презентация)