Главная

Саргылана Владимировна Иванова

Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ - Кафедра "Стилистика якутского языка и русско-якутского перевода"

Саргылана Владимировна Иванова

+7 (4112) 49-67-50

Факс:

svl.ivanova@s-vfu.ru

г. Якутск, ул. Кулаковского, 42, каб. 219

Должность:

доцент

Образование:

В 1996 г. окончила Якутский государственный университет имени М.К. Аммосова. Квалификация: Филолог. Преподаватель якутского языка и литературы. Диплом с отличием

Ученое звание и учёные степени:

Кандидат филологических наук, доцент по кафедре стилистики якутского языка и русско-якутского перевода

Обязанности:

1. Отв. по НИРС кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода. 2. Руководитель кружка «Якутский язык и литература» (для студентов СВФУ). 3. Секретарь ГАК по специальностям: 1) 45.04.02 Лингвистика. Перевод и переводоведение (русско-якутский, якутско-русский перевод). 2) Магистратура; 45.03.01 Филология:прикладная филология (якутский язык и перевод). Бакалавриат.

Биография

Родилась в с Джикимда, Ленинского района ЯАССР, окончила Чукарскую среднюю школу. В 1991 году поступила в якутское отделение филологического факультета Якутского государственного университета им.М.К. Аммосова. 1996 г. - ассистент кафедры якутского языка ФЯФК ЯГУ. В 2002 году переведена на должность старшего преподавателя кафедры экспериментальной фонетики и стилистики ФЯФК. В 2002 году защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему "Стилистика главных членов предложения в современном якутском языке (простое, двусоставное предложение). Научный руководитель: д.ф.н., профессор Филиппов Г.Г.). В настоящее время работает на должности доцента кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ. Научные интересы: прикладная филология, русско-якутский перевод, лингвостилистика, лингвистическая экспертиза текста, культура речи. Ведет дисциплины " Фразеология делового стиля", "Официально-деловой стиль якутского языка", "Практикум по переводу текстов делового стиля", "Практикум по переводу юридических текстов" (для магистрантов ИЯКН СВ РФ), "Коммуникативный курс якутского языка" (для студентов ИФ, ФТИ, ИМИ, ИЕН, ИТИ СВФУ)

Достижения и поощрения:

1. Стипендиат национального фонда “Барҕарыы” (1994) 2. Почетная грамота Министерства по молодежной политике РС(Я) (2010) 3. Благодарственное письмо ректора Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова Е.И. Михайловой за добросовестный труд, вклад в дело подготовки высококвалифицированных специалистов и в связи с 5-летием создания Института языков и культуры народов Института языков и культуры народов СВ РФ (2015) 4. Благодарственное письмо ректора Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова Е.И. Михайловой за вклад в развитие научно-исследовательской деятельности студентов, аспирантов и молодых ученых СВФУ им. М.К. Аммосова и в связи с Днем российской науки (9 февраля, 2016) 5. Благодарственное письмо ректора Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова Е.И. Михайловой за помощь в организации и проведении общеуниверситетской научно-практической конференции “Аммосов-2017” (29 апреля, 2017) 6. Благодарственное письмо директора ИЯКН СВ РФ Торотоева Г.Г. за помощь в организации и проведении НПК “БИЛИМ-2017” (март, 2017) 7. Грамота ИМИ СВФУ за успешную работу со студентами института по дисциплине “Якутский язык”, за вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов по математике и IT-направлениям и в связи с 25-летием создания факультета якутской филологии и культуры СВФУ. 14.12.2017.

Повышение квалификации:

1. Удостоверение о повышении квалификации, Использование технологий электронного обучения на примере системы управления обучением Moodle, 16 ч, Якутский глобальный университет Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, Якутск, 2015 г.
2. Удостоверение о повышении квалификации, Программа повышения квалификации для переводчиков и других специалистов дальневосточного округа РФ по вопросам, связанным с обеспечением качества литературного перевода произведений, 72 ч, Негосударственное образовательное учреждение доп. проф. образования "Центр социально-гуманитарного образования", 2017 г.
3. Удостоверение о повышении квалификации, Язык и коммуникация: новые тенденции (лингвистическая экспертиза, политический дискурс, русская идиоматика), 72 ч, СВФУ им. М.К. Аммосова Филологический факультет, г. Якутск, 2018 г.
4. Удостоверение о повышении квалификации, Национально-русский перевод: теория, практика и дидактика, 72 ч, ФГАОУ ВО СВФУ им.М.К. Аммосова Центр непрерывного образования "AY-TAL" Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации, г. Якутск, 2019 г.
5. Удостоверение о повышении квалификации, Современные технологии электронного обучения, 72 ч, Якутский глобальный университет СВФУ им. М.К Аммосова, г. Якутск, 2019 г.
6. Удостоверение о повышении квалификации, Первая медицинская помощь, 18 ч, ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова", г. Якутск, 2019 г.
7. Диплом о профессиональной переподготовке, Преподаватель высшей школы: Теория, методика преподавания и образовательные технологии в условиях реализации ФГОС , 300 ч, ООО "Столичный учебный центр", 2020 г.
8. Удостоверение о повышении квалификации, Удостоверение о проверке знаний требований охраны труда для руководителей и специалистов, 40 ч, МО РФ СВФУ Базовый региональный центр охраны труда, 2020 г.
9. Диплом о профессиональной переподготовке, Лингвистика. Теория перевода и межкультурная коммуникация, 300 ч, Центр непрерывного образования "АY-TAL" ИЯКН СВ РФ, СВФУ им. М.К. Аммосова, 2020 г.

Научные интересы:

Синтаксис современного якутского литературного языка, функциональная стилистика, синтаксическая стилистика, лингвистическая экспертиза текста, русско-якутский перевод.

Научные гранты:

Участие в конкурсе Грантов РГНФ: 1. В качестве участника / РФФИ КИАС Номер проекта: 18-012-00535. Тема проекта: Якутия переводческая. Код и название конкурса: А инициативный. Область знаний: 12 Филология и искусствоведение. Научная дисциплина: 12-202 Языки народов РФ. Количество членов: 9. Сроки выполнения: 3 года. Сумма финансирования: 1.600.000 рублей. 2. В качестве участника / Конкурс проектов 2019 г. фундаментальных научных исследований фонда КИАС РФФИ. Номер проекта: 14-412-140003 (Заявка 2018). Название проекта: Кодифицрованная модель перевода русско-якутских терминов на Интернет-ресурсах (на материале переведенных на якутский язык учебников для начальных классов (1-4 классы) “Математика”, “Окружающий мир”, “Технология”, “Изобразительное искусство”, “Музыка”, рекомендованных МОН РФ).. Код и название конкурса: р_а региональный конкурс. Название региона: Республика Саха (Якутия). Область знаний: 12 Филология и искусствоведение. Научная дисциплина: 12-202 Языки народов РФ. Количество членов: 7. Руководитель: Ефремова Н.А. Участники: Борисова Ю.М., Васильева А.А., Герасимова Е.С., Иванова С.В., Манчурина Л.Е., Собакина И.В. Сроки выполнения: 2 года. Сумма финансирования: 1.400.000 рублей. 3. В качестве участника / Конкурс проектов 2019 г. фундаментальных научных исследований фонда КИАС РФФИ. Номер проекта: 18-412-140008 (Заявка 2018). Название проекта: Проблемы перевода эпосов народов мира на якутский язык. Код и название конкурса: р_а региональный конкурс. Название региона: Республика Саха (Якутия). Область знаний: 12 Филология и искусствоведение. Научная дисциплина: 12-202 Языки народов РФ. Количество членов: 6. Руководитель: Васильева А.А. Участники: Герасимова Е.С., Ефремова Н.А., Иванова С.В., Манчурина Л.Е., Собакина И.В. Сроки выполнения: 3 года. Сумма финансирования: 1.400.000 рублей.

Проведение конференций:

1. Руководитель секции “Функциональные стили якутского языка и культура речи”, студенческой научной конференции "Билим". ИЯКН СВ РФ, 2014-2018. 2. Работа в экспертной комиссии в Общеуниверситетской научной конференции студентов «Аммосов-2017». Секция «Лексикология и фразеология». Место и дата проведения: СВФУ, 29 апреля, 2017. 3. Работа в экспертной комиссии I секции Перспективы развития русско-якутского, якутско-русского перевода. Исследование современного якутского языка // Научно-практическая конференция студентов и магистрантов 1 курса Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации. 18 ноября, 2017. ИЯКН СВ РФ, СВФУ. 4. Проведение семинаров по культуре якутской речи для работников НВК «Саха» на тему: “Билиҥҥи саха тылын лиэксикэтигэр уонна кырамаатыкатыгар тахсар алҕастар”. Сроки проведения: 2011-2017 г.г.

Участие в конференциях, симпозиумах:

1. Синтаксический параллелизм как средство организации текста олонхо (на материале олонхо «Куруубай хааннаах Кулун Куллустуур») // Международная научно-практическая конференция «Наследие предков и современный тюркский мир: языковые и культурные аспекты» посвященный 95-летию со дня рождения известного якутского ученого-тюрколога, доктора филологических наук, профессора Якутского государственного университета им. М.К. Аммосова, заслуженного деятеля науки РС (Я) Н.К. Антонова. 4 декабря, 2014 г. 2. Перевод терминов изобразительного искусства // «Актуальные проблемы сохранения, развития и изучения родных языков коренных народов Якутии», посвященной Дню родного языка и письменности. 18 февраля 2016 г., ИГИиПМНС СО РАН. 3. Ойуулуур-дьүһүннүүр ускуустуба тиэрминнэрэ // “Саха тылын истилиистикэтэ: сайдыыта, кэскилэ”. Республиканская 2 НПК, 30 марта, 2016. 4. Уус-уран айымньыга этии тутаах чилиэнин истилиистикэтэ // Всероссийская научно-практическая конференция «Закаленные временем: человеческий и творческий подвиг писателей национальных литератур в первой половине ХХ века», посвященной 125-летию классика, писателя-олонхосута, автора первого романа якутской литературы, видного общественного деятеля Семена Степановича Яковлева-Эрилик Эристин. Дата проведения: 26 января 2017 года. Место проведения: г. Якутск, ул. Кулаковского 42, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ. 5. Подготовительный семинар к 1 республиканскому съезду учителей якутского языка, литературы и культуры. 13 марта 2017, Якутск, Ил Тумэн РС(Я). 6. “Состояние и перспективы преподования якутского языка, литературы национальной культуры в ВУЗ-ах и ССУЗ-ах РС(Я)” в рамках 1 республиканского съезда учителей якутского языка и литературы. 4 апреля 2017 г., Якутск, СВФУ. 7. «Саха тылын, литературатын уонна култууратын үөрэтии кэнсиэпсийэтин сүрүн ис хоһооно уонна тутула». Өрөспүүбүлүкэтээҕи бастакы сүбэ мунньах. СӨ үөрэҕин уонна наукатын министиэристибэтэ. Национальнай оскуолалары чинчийэр үнүстүтүүт. Үөрэҕи сайыннарар уонна үөрэх үлэһиттэрин идэлэрин үрдэтэр үнүстүтүүт. Аллара Бэстээх, олунньу 19 күнэ, 2018 с. 8. Участие в вебинаре под руководством ученых-переводчиков РАО на базе Санкт-Петербургского государственного университета им. А.И.Герцена Алексеевой И.С., Бояркиной А.В. “Художественный текст по-русски. Якутская литература”. Дата проведения: Декабрь 2017 г. - май, 2018 г.

Научно-общественная деятельность:

Ответств. по НИРС кафедры с 2009 г. Член Лиги-женщин ученых РС(Я) (с 2013 г). Член общероссийской общественной организации "Союз переводчиков России" в Республике Саха (Якутия) (с 2017 г.)

Общий стаж работы:

23

Стаж работы по специальности:

20