Новости

Студентка СВФУ Айыына Сидорова стала призером конкурса обучающихся федеральных вузов

фото: из архива участников мероприятия

  • 20 Мая 2020
  • 592

Студентка СВФУ Айыына Сидорова стала призером конкурса обучающихся федеральных вузов

Работа студентки Института языков и культуры народов СВ РФ Северо-Восточного федерального университета Айыыны Сидоровой заняла второе место в конкурсе научных докладов бакалавров и магистрантов федеральных вузов. В исследовании внимание акцентируется на возможностях кириллицы при передаче иноязычных звуков.

По словам кандидата филологических наук, доцента кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ Акулины Васильевой, многие доклады участников были посвящены проблемам машинного перевода, поэтому победа на конкурсе стала неожиданностью. «Многие люди связывают перевод только с иностранными языками. Но ведь в двуязычном обществе перевод имеет большое значение для формирования языкового сознания народа, сохранения и развития родного языка. Эти вопросы вот уже больше 20 лет являются предметом научных изысканий коллектива нашей кафедры», – говорит научный руководитель.

Айыына Сидорова представила доклад «Якутизмы в текстах на русском языке: традиции транскрибирования и транслитерирования». «Исследование по этой теме – часть моей выпускной квалификационной работы. Я начала частично работать над ней в 2018 году. Было интересно проводить исследования: тема очень актуальна для тех, кто занимается русско- якутским переводом», – сказала призер.

Из-за технических причин в конкурсе научных докладов, прошедшем в рамках видеофорума федеральных вузов, не смог принять участие магистрант второго курса ИЯКН СВ РФ Василий Бочкарев. «Несмотря на это, работа Василия «Русско-якутский машинный перевод», отправленная заранее, вызвала неподдельный интерес участников-преподавателей: большинство из них как раз занимаются автоматизацией перевода, – делится Акулина Васильева. – В ходе дискуссий форума зародилась идея создать единый глоссарий для переводческих систем, использующихся в учебной деятельности университетов-участников. Надеемся, что наш университет войдет в этот совместный проект».

Акулина Васильева отметила, что в результате двухлетней переписки с инстанциями кафедра добилась того, что в проект профстандарта переводчика было внесено дополнение о владении языками народов РФ. Это дает возможность переводчикам с якутского и других языков народов России иметь такие же условия труда, как и у переводчиков иностранных языков, объясняет доцент: «Считаю, что участие в дискуссиях видеофорума федеральных вузов и перспективы дальнейшего сотрудничества с федеральными университетами по линии Союза переводчиков России вносят определенный вклад в распространение, а в дальнейшем и масштабирование уникального опыта СВФУ в области исследований проблем перевода с языков и на языки народов РФ, ведь подобных кафедр ни в одном российском вузе до сих пор не существует».

Справка:

В 2020-2021 учебном году кафедра стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ осуществляет набор абитуриентов для подготовки к уникальной профессии переводчика с якутского языка: 45.03.01 – Филология (Прикладная филология (якутский, русский языки)) и 45.04.02 – Лингвистика (Теория перевода и межкультурная коммуникация).

Автор: Анна БАЙСАКОВА, пресс-служба Северо-Восточного федерального университета

Разрешено копирование статей, только при наличии активной (кликабельной) ссылки на страницу-источник сайта Северо-Восточного федерального университета. Ссылка должна находиться непосредственно рядом с материалом, должна быть видимой и прямой (без использования java-скриптов).